Johannes 11:44

SVEn de gestorvene kwam uit, gebonden aan handen en voeten met grafdoeken, en zijn aangezicht was omwonden met een zweetdoek. Jezus zeide tot hen: Ontbindt hem, en laat hem heengaan.
Steph και εξηλθεν ο τεθνηκως δεδεμενος τους ποδας και τας χειρας κειριαις και η οψις αυτου σουδαριω περιεδεδετο λεγει αυτοις ο ιησους λυσατε αυτον και αφετε υπαγειν
Trans.kai exēlthen o tethnēkōs dedemenos tous podas kai tas cheiras keiriais kai ē opsis autou soudariō periededeto legei autois o iēsous lysate auton kai aphete ypagein

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Hand (lichaamsdeel), Jezus Christus, Opstanding (uit de dood), Zweetdoek
Johannes 20:7

Aantekeningen

En de gestorvene kwam uit, gebonden aan handen en voeten met grafdoeken, en zijn aangezicht was omwonden met een zweetdoek. Jezus zeide tot hen: Ontbindt hem, en laat hem heengaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εξηλθεν
kwam uit

-
ο
-
τεθνηκως
de gestorvene

-
δεδεμενος
gebonden

-
τους
-
ποδας
voeten
και
en
τας
-
χειρας
aan handen
κειριαις
met grafdoeken
και
en
η
-
οψις
aangezicht
αυτου
tot hen
σουδαριω
met een zweetdoek
περιεδεδετο
was omwonden

-
λεγει
zeide

-
αυτοις
zijn
ο
-
ιησους
Jezus
λυσατε
Ontbindt

-
αυτον
hem
και
en
αφετε
laat

-
υπαγειν
hem heengaan

-

En de gestorvene kwam uit, gebonden aan handen en voeten met grafdoeken, en zijn aangezicht was omwonden met een zweetdoek. Jezus zeide tot hen: Ontbindt hem, en laat hem heengaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!