Johannes 20:15

SVJezus zeide tot haar: Vrouw, wat weent gij? Wien zoekt gij? Zij, menende, dat het de hovenier was, zeide tot Hem: Heere, [zo] gij Hem [weg]gedragen hebt, zeg mij, waar gij Hem gelegd hebt, en ik zal Hem wegnemen.
Steph λεγει αυτη ο ιησους γυναι τι κλαιεις τινα ζητεις εκεινη δοκουσα οτι ο κηπουρος εστιν λεγει αυτω κυριε ει συ εβαστασας αυτον ειπε μοι που αυτον εθηκας καγω αυτον αρω
Trans.legei autē o iēsous gynai ti klaieis tina zēteis ekeinē dokousa oti o kēpouros estin legei autō kyrie ei sy ebastasas auton eipe moi pou auton ethēkas kagō auton arō

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Jezus zeide tot haar: Vrouw, wat weent gij? Wien zoekt gij? Zij, menende, dat het de hovenier was, zeide tot Hem: Heere, [zo] gij Hem [weg]gedragen hebt, zeg mij, waar gij Hem gelegd hebt, en ik zal Hem wegnemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγει
zeide

-
αυτη
tot haar
ο
-
ιησους
Jezus
γυναι
Vrouw
τι
wat
κλαιεις
weent gij

-
τινα
Wien
ζητεις
zoekt gij

-
εκεινη
Zij
δοκουσα
menende

-
οτι
dat
ο
-
κηπουρος
het de hovenier
εστιν
was

-
λεγει
zeide

-
αυτω
tot Hem
κυριε
Heere
ει
zo
συ
gij
εβαστασας
gedragen hebt

-
αυτον
gij Hem
ειπε
zeg

-
μοι
mij
που
waar
εθηκας
gelegd hebt

-
αυτον
Hem
καγω
en ik
αυτον
zal Hem
αρω
wegnemen

-

Jezus zeide tot haar: Vrouw, wat weent gij? Wien zoekt gij? Zij, menende, dat het de hovenier was, zeide tot Hem: Heere, [zo] gij Hem [weg]gedragen hebt, zeg mij, waar gij Hem gelegd hebt, en ik zal Hem wegnemen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!