Johannes 4:51

SVEn als hij nu afging, kwamen hem zijn dienstknechten tegemoet, en boodschapten, zeggende: Uw kind leeft!
Steph ηδη δε αυτου καταβαινοντος οι δουλοι αυτου απηντησαν αυτω και απηγγειλαν λεγοντες οτι ο παις σου ζη
Trans.ēdē de autou katabainontos oi douloi autou apēntēsan autō kai apēngeilan legontes oti o pais sou zē

Aantekeningen

En als hij nu afging, kwamen hem zijn dienstknechten tegemoet, en boodschapten, zeggende: Uw kind leeft!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ηδη
als hij nu
δε
En
αυτου
hem
καταβαινοντος
afging

-
οι
-
δουλοι
dienstknechten
αυτου
zijn
απηντησαν
kwamen

-
αυτω
-
και
en
απηγγειλαν
boodschapten

-
λεγοντες
zeggende

-
οτι
-
ο
-
παις
kind
σου
Uw
ζη
leeft

-

En als hij nu afging, kwamen hem zijn dienstknechten tegemoet, en boodschapten, zeggende: Uw kind leeft!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!