Johannes 5:35

SVHij was een brandende en lichtende kaars; en gij hebt ulieden voor een korten tijd in zijn licht willen verheugen.
Steph εκεινος ην ο λυχνος ο καιομενος και φαινων υμεις δε ηθελησατε αγαλλιασθηναι προς ωραν εν τω φωτι αυτου
Trans.ekeinos ēn o lychnos o kaiomenos kai phainōn ymeis de ēthelēsate agalliasthēnai pros ōran en tō phōti autou

Algemeen

Zie ook: Olielamp

Aantekeningen

Hij was een brandende en lichtende kaars; en gij hebt ulieden voor een korten tijd in zijn licht willen verheugen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εκεινος
Hij
ην
was

-
ο
-
λυχνος
kaars
ο
-
καιομενος
een brandende

-
και
en
φαινων
lichtende

-
υμεις
gij
δε
en
ηθελησατε
willen

-
αγαλλιαθηναι
verheugen

-
προς
hebt ulieden voor
ωραν
een korten tijd
εν
in
τω
-
φωτι
licht
αυτου
zijn

Hij was een brandende en lichtende kaars; en gij hebt ulieden voor een korten tijd in zijn licht willen verheugen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!