Johannes 6:35

SVEn Jezus zeide tot hen: Ik ben het Brood des levens; die tot Mij komt, zal geenszins hongeren, en die in Mij gelooft, zal nimmermeer dorsten.
Steph ειπεν δε αυτοις ο ιησους εγω ειμι ο αρτος της ζωης ο ερχομενος προς με ου μη πειναση και ο πιστευων εις εμε ου μη διψηση πωποτε
Trans.eipen de autois o iēsous egō eimi o artos tēs zōēs o erchomenos pros me ou mē peinasē kai o pisteuōn eis eme ou mē dipsēsē pōpote

Algemeen

Zie ook: Brood, Jezus Christus
Jesaja 55:1, Johannes 4:14, Johannes 7:37

Aantekeningen

En Jezus zeide tot hen: Ik ben het Brood des levens; die tot Mij komt, zal geenszins hongeren, en die in Mij gelooft, zal nimmermeer dorsten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
zeide

-
δε
En
αυτοις
tot hen
ο
-
ιησους
Jezus
εγω
Ik
ειμι
ben

-
ο
-
αρτος
het Brood
της
-
ζωης
des levens
ο
-
ερχομενος
komt

-
προς
die tot
με
Mij
ου
-
μη
-
πειναση
hongeren

-
και
en
ο
-
πιστευων
gelooft

-
εις
die in
εμε
Mij
ου
-
μη
-
διψηση
dorsten

-
πωποτε
-

En Jezus zeide tot hen: Ik ben het Brood des levens; die tot Mij komt, zal geenszins hongeren, en die in Mij gelooft, zal nimmermeer dorsten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!