Judas 1:21

SVBewaart uzelven in de liefde Gods, verwachtende de barmhartigheid van onzen Heere Jezus Christus ten eeuwigen leven.
Steph εαυτους εν αγαπη θεου τηρησατε προσδεχομενοι το ελεος του κυριου ημων ιησου χριστου εις ζωην αιωνιον
Trans.eautous en agapē theou tērēsate prosdechomenoi to eleos tou kyriou ēmōn iēsou christou eis zōēn aiōnion

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Leven (eeuwig)

Aantekeningen

Bewaart uzelven in de liefde Gods, verwachtende de barmhartigheid van onzen Heere Jezus Christus ten eeuwigen leven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαυτους
uzelven
εν
in
αγαπη
de liefde
θεου
Gods
τηρησατε
Bewaart

-
προσδεχομενοι
verwachtende

-
το
-
ελεος
de barmhartigheid
του
-
κυριου
Heere
ημων
van onzen
ιησου
Jezus
χριστου
Christus
εις
ten
ζωην
leven
αιωνιον
eeuwigen

Bewaart uzelven in de liefde Gods, verwachtende de barmhartigheid van onzen Heere Jezus Christus ten eeuwigen leven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!