Lukas 15:5

SVEn als hij het gevonden heeft, legt hij het op zijn schouders, verblijd zijnde.
Steph και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων
Trans.kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous eautou chairōn

Algemeen

Zie ook: Schaap (verloren), Schouder

Aantekeningen

En als hij het gevonden heeft, legt hij het op zijn schouders, verblijd zijnde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ευρων
als hij het gevonden heeft

-
επιτιθησιν
legt hij

-
επι
het op
τους
-
ωμους
schouders
εαυτου
zijn
χαιρων
verblijd zijnde

-

En als hij het gevonden heeft, legt hij het op zijn schouders, verblijd zijnde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!