Lukas 16:25

SVMaar Abraham zeide: Kind, gedenk, dat gij uw goed ontvangen hebt in uw leven, en Lazarus desgelijks het kwade; en nu wordt hij vertroost, en gij lijdt smarten.
Steph ειπεν δε αβρααμ τεκνον μνησθητι οτι απελαβες συ τα αγαθα σου εν τη ζωη σου και λαζαρος ομοιως τα κακα νυν δε οδε παρακαλειται συ δε οδυνασαι
Trans.eipen de abraam teknon mnēsthēti oti apelabes sy ta agatha sou en tē zōē sou kai lazaros omoiōs ta kaka nyn de ode parakaleitai sy de odynasai

Algemeen

Zie ook: Abraham, Pijn
Job 21:13

Aantekeningen

Maar Abraham zeide: Kind, gedenk, dat gij uw goed ontvangen hebt in uw leven, en Lazarus desgelijks het kwade; en nu wordt hij vertroost, en gij lijdt smarten.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
zeide

-
δε
Maar
αβρααμ
Abraham
τεκνον
Kind
μνησθητι
gedenk

-
οτι
dat
απελαβες
ontvangen hebt

-
συ
gij
τα
-
αγαθα
goed
σου
uw
εν
in
τη
-
ζωη
leven
σου
uw
και
en
λαζαρος
Lazarus
ομοιως
desgelijks
τα
-
κακα
het kwade
νυν
nu
δε
en
ωδε
-
παρακαλειται
vertroost

-
συ
gij
δε
en
οδυνασαι
lijdt smarten

-

Maar Abraham zeide: Kind, gedenk, dat gij uw goed ontvangen hebt in uw leven, en Lazarus desgelijks het kwade; en nu wordt hij vertroost, en gij lijdt smarten.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!