Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
AB | Toen zei Hij tot de discipelen: Er zullen dagen komen, wanneer je ernaar verlangt een van de dagen van de Mensenzoon te zien, maar je zult [die] niet zien. |
SV | En Hij zeide tot de discipelen: Er zullen dagen komen, wanneer gij zult begeren een der dagen van den Zoon des mensen te zien, en gij zult [dien] niet zien. |
Steph | ειπεν δε προς τους μαθητας ελευσονται ημεραι οτε επιθυμησετε μιαν των ημερων του υιου του ανθρωπου ιδειν και ουκ οψεσθε
|
Trans. | eipen de pros tous mathētas eleusontai ēmerai ote epithymēsete mian tōn ēmerōn tou yiou tou anthrōpou idein kai ouk opsesthe |
Algemeen
Zie ook: Jezus Christus (God), Zoon des mensen
Aantekeningen
En Hij zeide tot de discipelen: Er zullen dagen komen, wanneer gij zult begeren een der dagen van den Zoon des mensen te zien, en gij zult [dien] niet zien.
- de Zoon des mensen, In de Evangeliën wordt ruim 80x gezegd dat Jezus υιον του ανθρωπου "de Mensenzoon" is (verder komt dit alleen in Hand. 7:56 voor). Deze titel verwijst volgens de Joden naar een goddelijk persoon, zich daarbij baserend op Daniël 7:13-14."13 Ik keek toe in de nachtvisioenen, en zie, er kwam met de wolken van de hemel Iemand als עִם־עֲנָנֵ֣י een Mensenzoon. Hij kwam tot de Oude van dagen en men deed Hem voor Zijn aangezicht naderbij komen. 14 Hem werd gegeven heerschappij, eer en koningschap, en alle volken, natiën en talen moesten Hem vereren. Zijn heerschappij is een eeuwige heerschappij, die Hem niet ontnomen zal worden, en Zijn koningschap zal niet te gronde gaan." (HSV) In deze profetie zien we dat deze Mensenzoon de rechtmatige heerser op de goddelijke troon is en voor eeuwig zal regeren, in Markus wordt hier dan ook naar verwezen (Mark. 14:62). Hierbij is het opvallend dat juist Jezus zelf vaak deze titel gebruikt en op zichzelf laat slaan.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
επιθυμησετε
gij zult begeren
|
En Hij zeide tot de discipelen: Er zullen dagen komen, wanneer gij zult begeren een der dagen van den Zoon des mensen te zien, en gij zult [dien] niet zien.
- δε G1161 "en"; Hier vertaald met "toen" om de opeenvolging van gebeurtenissen in het verhaal aan te geven.
- και G2532 "en"; Hier vertaald met "maar" om expliciet aan te geven dat ze het niet zullen zien.
____
- ἐπιθυμήσετε Byz ς WH; τοῦ ἐπιθυμήσαι ὑμᾶς p111vid D f13 157 itmss
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!