Lukas 19:31

SVEn indien iemand u vraagt: Waarom ontbindt gij [dat], zo zult gij alzo tot hem zeggen: Omdat het de Heere van node heeft.
Steph και εαν τις υμας ερωτα διατι λυετε ουτως ερειτε αυτω οτι ο κυριος αυτου χρειαν εχει
Trans.kai ean tis ymas erōta diati lyete outōs ereite autō oti o kyrios autou chreian echei

Aantekeningen

En indien iemand u vraagt: Waarom ontbindt gij [dat], zo zult gij alzo tot hem zeggen: Omdat het de Heere van node heeft.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εαν
indien
τις
iemand
υμας
-
ερωτα
vraagt

-
δια
-
τι
-
λυετε
ontbindt gij

-
ουτως
alzo
ερειτε
zeggen

-
αυτω
tot hem
οτι
Omdat
ο
-
κυριος
de Heere
αυτου
het
χρειαν
van node
εχει
heeft

-

En indien iemand u vraagt: Waarom ontbindt gij [dat], zo zult gij alzo tot hem zeggen: Omdat het de Heere van node heeft.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!