Lukas 20:11

SVEn wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij [hem] ledig heen.
Steph και προσεθετο πεμψαι ετερον δουλον οι δε κακεινον δειραντες και ατιμασαντες εξαπεστειλαν κενον
Trans.kai prosetheto pempsai eteron doulon oi de kakeinon deirantes kai atimasantes exapesteilan kenon

Aantekeningen

En wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij [hem] ledig heen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
προσεθετο
wederom

-
πεμψαι
zond hij

-
ετερον
nog een anderen
δουλον
dienstknecht
οι
-
δε
maar
κακεινον
ook
δειραντες
dien geslagen

-
και
en
ατιμασαντες
smadelijk behandeld hebbende

-
εξαπεστειλαν
zonden zij

-
κενον
ledig

En wederom zond hij nog een anderen dienstknecht; maar ook dien geslagen en smadelijk behandeld hebbende, zonden zij [hem] ledig heen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!