Lukas 20:16

SVHij zal komen en deze landlieden verderven, en zal den wijngaard aan anderen geven. En als zij [dat] hoorden, zeiden zij: Dat zij verre!
Steph ελευσεται και απολεσει τους γεωργους τουτους και δωσει τον αμπελωνα αλλοις ακουσαντες δε ειπον μη γενοιτο
Trans.eleusetai kai apolesei tous geōrgous toutous kai dōsei ton ampelōna allois akousantes de eipon mē genoito

Algemeen

Zie ook: Boer, Landbouwer, Wijngaard

Aantekeningen

Hij zal komen en deze landlieden verderven, en zal den wijngaard aan anderen geven. En als zij [dat] hoorden, zeiden zij: Dat zij verre!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ελευσεται
Hij zal komen

-
και
en
απολεσει
verderven

-
τους
-
γεωργους
landlieden
τουτους
deze
και
en
δωσει
geven

-
τον
-
αμπελωνα
zal den wijngaard
αλλοις
aan anderen
ακουσαντες
als zij hoorden

-
δε
En
ειπον
zeiden zij

-
μη
Dat zij verre
γενοιτο
-

-

Hij zal komen en deze landlieden verderven, en zal den wijngaard aan anderen geven. En als zij [dat] hoorden, zeiden zij: Dat zij verre!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!