Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg. |
Steph | και ως απηγαγον αυτον επιλαβομενοι σιμωνοσ τινοσ κυρηναιου του ερχομενου απ αγρου επεθηκαν αυτω τον σταυρον φερειν οπισθεν του ιησου
|
Trans. | kai ōs apēgagon auton epilabomenoi simōnos̱ tinos̱ kyrēnaiou tou erchomenou ap agrou epethēkan autō ton stauron pherein opisthen tou iēsou |
Algemeen
Zie ook: Angaria wetgeving, Jezus Christus, Koerier, Simon (v. Cyrene), Via Dolorosa
Mattheus 27:32, Markus 15:21
Aantekeningen
En als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.
- In Galilea was de dag voor Pesach een voorbereidingsdag, Simon volgt de halachische regels van Judea (Mishnah Pesahim 4.5) en werkt nog in de ochtend zoals we uit deze tekst mogen opmaken. Dat het om een voorbereidingsdag gaat lezen we in Joh. 19:14.
- In Mark. 15:21 lezen we dat hij twee zonen had, Alexander en Rufus. In Romeinen 16: 13 komen we zijn vrouw en zijn zoon Rufus weer tegen als gelovigen. Blijkbaar heeft deze ontmoeting indruk op hem en zijn gezin gemaakt.
- Dit konden de Romeinen doen volgens de Angaria wetgeving (zie Koerier voor verdere informatie).
- legden hem het kruis op, dit is niet het hele kruis (omdat deze tussen de 100 en 150 kg woog en simpelweg te zwaar was om door een persoon gedragen te worden), maar de dwarsbalk (=patibulum) welke tussen de 30 en 50 kg gewogen zal hebben. Het was gebruikelijk dat de veroordeelden geheel naakt deze dwarsbalk zelf naar de plaats van executie droegen. Dat was meestal een extra pijniging want meestal was het slachtoffer al met beide armen uitgestrekt aan die balk vastgebonden. Zo rustte het gewicht in feite op de uitsteeksels van de bovenste rugwervels en de laagste nekwervels. Mocht de veroordeelde onderweg struikelen dan werd hij meestal ernstig gewond, want hij viel voorover plat op zijn gezicht. Daarbij kreeg hij nog het gewicht van de balk in zijn nek. Hij kon zijn gezicht niet beschermen daar zijn handen wijd uitgestrekt aan het stuk hout vastgesnoerd waren (B. Smalhout, p. 144-145).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
οπισθεν
dat hij het achter
|
En als zij Hem wegleidden, namen zij een Simon van Cyrene, komende van den akker, en legden hem het kruis op, dat hij het achter Jezus droeg.
- σταυρός stauron "kruis"; Dat hier de patibulum "dwarsbalk" wordt bedoeld, zie de aantekening hierboven.
____
- Komt niet voor in minuscule 32, ε 296 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 136): Mat. 24:15-30, Luk. 22:35-Joh. 4:20.
- Komt niet voor in minuscule 33, δ 48, Codex Colbertinus 2844 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 136): Mark. 9:31-11:11; 13:11-14:60; Luk. 21:38-23:26.
- Komt niet voor in minuscule 40, A155 (C.R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, p. 138): Luk. 21:21-23:32; Joh. 20:25-21:25.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!