Lukas 2:19

ABMaar Maria bewaarde al deze woorden, [ze] overdenkende in haar hart.
SVDoch Maria bewaarde deze woorden alle te zamen, overleggende [die] in haar hart.
Steph η δε μαριαμ παντα συνετηρει τα ρηματα ταυτα συμβαλλουσα εν τη καρδια αυτης
Trans.ē de mariam panta synetērei ta rēmata tauta symballousa en tē kardia autēs

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Maria (moeder v. Jezus)

Aantekeningen

Doch Maria bewaarde deze woorden alle te zamen, overleggende [die] in haar hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

η
-
δε
Doch
μαριαμ
Maria
παντα
alle
συνετηρει
bewaarde

-
τα
-
ρηματα
woorden
ταυτα
deze
συμβαλλουσα
te zamen, overleggende

-
εν
in
τη
-
καρδια
hart
αυτης
haar

Doch Maria bewaarde deze woorden alle te zamen, overleggende [die] in haar hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!