Lukas 2:51

SVEn Hij ging met hen af, en kwam te Nazareth, en was hun onderdanig. En Zijn moeder bewaarde al deze dingen in haar hart.
Steph και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
Trans.kai katebē met autōn kai ēlthen eis nazaret kai ēn ypotassomenos autois kai ē mētēr autou dietērei panta ta rēmata tauta en tē kardia autēs

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Moeder, Nazareth

Aantekeningen

En Hij ging met hen af, en kwam te Nazareth, en was hun onderdanig. En Zijn moeder bewaarde al deze dingen in haar hart.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
κατεβη
Hij ging

-
μετ
met
αυτων
hen
και
af, en
ηλθεν
kwam

-
εις
te
ναζαρετ
Názareth
και
En
ην
was

-
υποτασσομενος
onderdanig

-
αυτοις
hun
και
en
η
-
μητηρ
moeder
αυτου
haar
διετηρει
bewaarde

-
παντα
al

τα

deze

ρηματα
dingen
ταυτα
deze
εν
in
τη
-
καρδια
hart
αυτης
Zijn

En Hij ging met hen af, en kwam te Nazareth, en was hun onderdanig. En Zijn moeder bewaarde al deze dingen in haar hart.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!