Lukas 5:30

SVEn hun Schriftgeleerden en de Farizeen murmureerden tegen Zijn discipelen, zeggende: Waarom eet en drinkt gij met tollenaren en zondaren?
Steph και εγογγυζον οι γραμματεισ αυτων και οι φαρισαιοι προς τους μαθητας αυτου λεγοντες διατι μετα τελωνων και αμαρτωλων εσθιετε και πινετε
Trans.kai egongyzon oi grammateis̱ autōn kai oi pharisaioi pros tous mathētas autou legontes diati meta telōnōn kai amartōlōn esthiete kai pinete

Algemeen

Zie ook: Farizeeen, Schriftgeleerde, Tollenaar

Aantekeningen

En hun Schriftgeleerden en de Farizeeën murmureerden tegen Zijn discipelen, zeggende: Waarom eet en drinkt gij met tollenaren en zondaren?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εγογγυζον
murmureerden

-
οι
-
γραμματεις
Schriftgeleerden
αυτων
hun
και
en
οι
-
φαρισαιοι
de Farizeën
προς
tegen
τους
-
μαθητας
discipelen
αυτου
Zijn
λεγοντες
zeggende

-
δια
-
τι
-
μετα
met
των
-
τελωνων
tollenaren
και
en
αμαρτωλων
zondaren
εσθιετε
eet

-
και
en
πινετε
drinkt gij

-

En hun Schriftgeleerden en de Farizeeën murmureerden tegen Zijn discipelen, zeggende: Waarom eet en drinkt gij met tollenaren en zondaren?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!