Lukas 6:30

SVMaar geeft een iegelijk, die van u begeert; en van dengene, die het uwe neemt, eist niet weder.
Steph παντι δε τω αιτουντι σε διδου και απο του αιροντος τα σα μη απαιτει
Trans.panti de tō aitounti se didou kai apo tou airontos ta sa mē apaitei

Algemeen

Zie ook: Deuteronomium 15:7, Mattheus 5:42

Aantekeningen

Maar geeft een iegelijk, die van u begeert; en van dengene, die het uwe neemt, eist niet weder.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

παντι
een iegelijk
δε
Maar
τω
-
αιτουντι
begeert

-
σε
die van
διδου
geeft

-
και
en
απο
van
του
-
αιροντος
neemt

-
τα
-
σα
dengene, die het uwe
μη
niet
απαιτει
weder

-

Maar geeft een iegelijk, die van u begeert; en van dengene, die het uwe neemt, eist niet weder.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!