Lukas 6:34

SVEn indien gij leent dengenen, van welke gij hoopt weder te ontvangen, wat dank hebt gij? Want ook de zondaars lenen den zondaren, opdat zij evengelijk weder mogen ontvangen.
Steph και εαν δανειζητε παρ ων ελπιζετε απολαβειν ποια υμιν χαρις εστιν και γαρ οι αμαρτωλοι αμαρτωλοις δανειζουσιν ινα απολαβωσιν τα ισα
Trans.kai ean daneizēte par ōn elpizete apolabein poia ymin charis estin kai gar oi amartōloi amartōlois daneizousin ina apolabōsin ta isa

Algemeen

Zie ook: Deuteronomium 15:8, Mattheus 5:42

Aantekeningen

En indien gij leent dengenen, van welke gij hoopt weder te ontvangen, wat dank hebt gij? Want ook de zondaars lenen den zondaren, opdat zij evengelijk weder mogen ontvangen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εαν
indien
δανειζητε
gij leent

-
παρ
dengenen van
ων
welke
ελπιζετε
gij hoopt

-
απολαβειν
weder te ontvangen

-
ποια
wat
υμιν
gij
χαρις
dank
εστιν
hebt

-
και
ook
γαρ
Want
αμαρτωλοι
de zondaars
αμαρτωλοις
den zondaren
δανειζουσιν
lenen

-
ινα
opdat
απολαβωσιν
weder mogen ontvangen

-
τα
-
ισα
zij evengelijk

En indien gij leent dengenen, van welke gij hoopt weder te ontvangen, wat dank hebt gij? Want ook de zondaars lenen den zondaren, opdat zij evengelijk weder mogen ontvangen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!