Lukas 6:9

SVZo zeide dan Jezus tot hen: Ik zal u vragen: Wat is geoorloofd op de sabbatten, goed te doen, of kwaad te doen, een mens te behouden, of te verderven?
Steph ειπεν ουν ο ιησους προς αυτους επερωτησω υμας τι εξεστιν τοισ σαββασιν αγαθοποιησαι η κακοποιησαι ψυχην σωσαι η απολεσαι
Trans.eipen oun o iēsous pros autous eperōtēsō ymas ti exestin tois̱ sabbasin agathopoiēsai ē kakopoiēsai psychēn sōsai ē apolesai

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Sabbat

Aantekeningen

Zo zeide dan Jezus tot hen: Ik zal u vragen: Wat is geoorloofd op de sabbatten, goed te doen, of kwaad te doen, een mens te behouden, of te verderven?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ειπεν
Zo zeide

-
ουν
dan
ο
-
ιησους
Jezus
προς
tot
αυτους
hen
επερωτησω
vragen

-
υμας
Ik zal
τι
Wat
εξεστιν
is geoorloofd

-
τοις
-
σαββασιν
op de sabbatten
αγαθοποιησαι
goed te doen

-
η
of
κακοποιησαι
kwaad te doen

-
ψυχην
een mens
σωσαι
te behouden

-
η
of
αποκτειναι
-

-

Zo zeide dan Jezus tot hen: Ik zal u vragen: Wat is geoorloofd op de sabbatten, goed te doen, of kwaad te doen, een mens te behouden, of te verderven?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!