Lukas 7:31

SVEn de Heere zeide: Bij wien zal Ik dan de mensen van dit geslacht vergelijken, en wien zijn zij gelijk?
Steph ειπεν δε ο κυριοσ τινι ουν ομοιωσω τους ανθρωπους της γενεας ταυτης και τινι εισιν ομοιοι
Trans.eipen de o kyrios̱ tini oun omoiōsō tous anthrōpous tēs geneas tautēs kai tini eisin omoioi

Algemeen

Zie ook: Mattheus 11:16

Aantekeningen

En de Heere zeide: Bij wien zal Ik dan de mensen van dit geslacht vergelijken, en wien zijn zij gelijk?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τινι
wien
ουν
zal Ik dan
ομοιωσω
vergelijken

-
τους
-
ανθρωπους
de mensen
της
-
γενεας
geslacht
ταυτης
-
και
en
τινι
Bij wien
εισιν
zijn zij

-
ομοιοι
gelijk

En de Heere zeide: Bij wien zal Ik dan de mensen van dit geslacht vergelijken, en wien zijn zij gelijk?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!