Lukas 7:44

SVEn Hij, Zich omkerende naar de vrouw, zeide tot Simon: Ziet gij deze vrouw? Ik ben in uw huis gekomen; water hebt gij niet tot Mijn voeten gegeven; maar deze heeft Mijn voeten met tranen nat gemaakt, en met het haar van haar hoofd afgedroogd.
Steph και στραφεις προς την γυναικα τω σιμωνι εφη βλεπεις ταυτην την γυναικα εισηλθον σου εις την οικιαν υδωρ επι τουσ ποδας μου ουκ εδωκας αυτη δε τοις δακρυσιν εβρεξεν μου τους ποδας και ταις θριξιν τησ κεφαλησ αυτης εξεμαξεν
Trans.kai strapheis pros tēn gynaika tō simōni ephē blepeis tautēn tēn gynaika eisēlthon sou eis tēn oikian ydōr epi tous̱ podas mou ouk edōkas autē de tois dakrysin ebrexen mou tous podas kai tais thrixin tēs̱ kephalēs̱ autēs exemaxen

Algemeen

Zie ook: Haar

Aantekeningen

En Hij, Zich omkerende naar de vrouw, zeide tot Simon: Ziet gij deze vrouw? Ik ben in uw huis gekomen; water hebt gij niet tot Mijn voeten gegeven; maar deze heeft Mijn voeten met tranen nat gemaakt, en met het haar van haar hoofd afgedroogd.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
στραφεις
Hij, Zich omkerende

-
προς
naar
την
-
γυναικα
de vrouw
τω
-
σιμωνι
tot Simon
εφη
zeide

-
βλεπεις
Ziet gij

-
ταυτην
deze
την
-
γυναικα
vrouw
εισηλθον
gekomen

-
σου
uw
εις
Ik ben in
την
-
οικιαν
huis
υδωρ
water
επι
tot
τους
-
ποδας
voeten
μου
heeft Mijn
ουκ
hebt gij niet
εδωκας
gegeven

-
αυτη
van haar

-
δε
maar
τοις
-
δακρυσιν
met tranen
εβρεξεν
nat gemaakt

-
μου
Mijn
τους
-
ποδας
voeten
και
en
ταις
-
θριξιν
met het haar
της
-
κεφαλης
hoofd
αυτης
-
εξεμαξεν
afgedroogd

-

En Hij, Zich omkerende naar de vrouw, zeide tot Simon: Ziet gij deze vrouw? Ik ben in uw huis gekomen; water hebt gij niet tot Mijn voeten gegeven; maar deze heeft Mijn voeten met tranen nat gemaakt, en met het haar van haar hoofd afgedroogd.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!