Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Jezus ging met hen. En als Hij nu niet verre van het huis was, zond de hoofdman over honderd tot Hem [enige] vrienden, en zeide tot Hem: Heere, neem de moeite niet; want ik ben niet waardig, dat Gij onder mijn dak zoudt inkomen. |
Steph | ο δε ιησους επορευετο συν αυτοις ηδη δε αυτου ου μακραν απεχοντος απο της οικιας επεμψεν προσ αυτον ο εκατονταρχοσ φιλους λεγων αυτω κυριε μη σκυλλου ου γαρ ειμι ικανος ινα υπο την στεγην μου εισελθης
|
Trans. | o de iēsous eporeueto syn autois ēdē de autou ou makran apechontos apo tēs oikias epempsen pros̱ auton o ekatontarchos̱ philous legōn autō kyrie mē skyllou ou gar eimi ikanos ina ypo tēn stegēn mou eiselthēs |
Algemeen
Zie ook: Centurio, Jezus Christus, Vrienden
Aantekeningen
En Jezus ging met hen. En als Hij nu niet verre van het huis was, zond de hoofdman over honderd tot Hem [enige] vrienden, en zeide tot Hem: Heere, neem de moeite niet; want ik ben niet waardig, dat Gij onder mijn dak zoudt inkomen.
- hoofdman over honderd, een centurio, een Romeins officier welke het bevel voerde over een 'centuri' van ongeveer 100 soldaten. In de praktijk kon zo'n eenheid echter veel groter zijn.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εκατονταρχος
de hoofdman over honderd
|
En Jezus ging met hen. En als Hij nu niet verre van het huis was, zond de hoofdman over honderd tot Hem [enige] vrienden, en zeide tot Hem: Heere, neem de moeite niet; want ik ben niet waardig, dat Gij onder mijn dak zoudt inkomen.
- ἑκατοντάρχης G1543 "aanvoerder over honderd, centurio" (Mat. 8:5, 8, 13; 27:54; Luk. 7:2, 6; 23:47; Hand. 10:1, 22; 21:32; 22:25-26; 23:17, 23; 24:23; 27:1, 6, 11, 31, 43; 28:16 †), in het Latijn centurio (κεντυρίων G2760) genoemd.
____
- ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς Byz ς WH; ἐπορεύετο δὲ ὁ Ἰησοῦς μετ' αὐτῶν D it syrs
- ἔπεμψεν p75 א* B 579 892 1241 pc copsa WH NR CEI Riv NM; ἔπεμψεν πρὸς αὐτὸν א2 (A) C D L (W) Θ Ξ Ψ f1 f13 33 Byz it vg syr copbo ς ND Dio TILC Nv
- φίλους ὁ ἑκατοντάρχης WH; ὁ ἑκατόνταρχος φίλους Byz ς
- λέγων αὐτῷ Byz ς WH; αὐτῷ λέγων p75; omissie א* Θ 579 700 2542 itb itq vg copsa(ms) copbo(ms)
- ἱκανός εἰμι p75vid א B W 700 vg WH; εἰμι ἱκανός A C D L Θ Ξ Ψ f1 f13 33 Byz it vgcl ς
- Komt niet voor in Manuscript 485 (London, British Museum Burney 23. Soden's e1386; Scrivener's 572e/sscr): Luk. 5:22-9:32, 11:31-12:25, 27:24-28:4, Joh. 8:14-einde.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!