Lukas 7:7

SVDaarom heb ik ook mijzelven niet waardig geacht, om tot U te komen; maar zeg [het] met een woord, en mijn knecht zal genezen worden.
Steph διο ουδε εμαυτον ηξιωσα προς σε ελθειν αλλα ειπε λογω και ιαθησεται ο παις μου
Trans.dio oude emauton ēxiōsa pros se elthein alla eipe logō kai iathēsetai o pais mou

Aantekeningen

Daarom heb ik ook mijzelven niet waardig geacht, om tot U te komen; maar zeg [het] met een woord, en mijn knecht zal genezen worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

διο
Daarom
ουδε
niet
εμαυτον
heb ik ook mijzelven
ηξιωσα
waardig geacht

-
προς
om tot
σε
-
ελθειν
te komen

-
αλλ
maar
ειπε
zeg

-
λογω
met een woord
και
en
ιαθησεται
zal genezen worden

-
ο
-
παις
knecht
μου
mijn

Daarom heb ik ook mijzelven niet waardig geacht, om tot U te komen; maar zeg [het] met een woord, en mijn knecht zal genezen worden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!