Lukas 8:14

SVEn dat in de doornen valt, zijn dezen, die gehoord hebben, en heengaande verstikt worden door de zorgvuldigheden, en rijkdom, en wellusten des levens, en voldragen geen [vrucht].
Steph το δε εις τας ακανθας πεσον ουτοι εισιν οι ακουσαντες και υπο μεριμνων και πλουτου και ηδονων του βιου πορευομενοι συμπνιγονται και ου τελεσφορουσιν
Trans.to de eis tas akanthas peson outoi eisin oi akousantes kai ypo merimnōn kai ploutou kai ēdonōn tou biou poreuomenoi sympnigontai kai ou telesphorousin

Algemeen

Zie ook: Mattheus 19:23, Markus 10:23, Lukas 18:24, 1 Timotheus 6:9

Aantekeningen

En dat in de doornen valt, zijn dezen, die gehoord hebben, en heengaande verstikt worden door de zorgvuldigheden, en rijkdom, en wellusten des levens, en voldragen geen [vrucht].


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

το
-
δε
En
εις
dat in
τας
-
ακανθας
de doornen
πεσον
valt

-
ουτοι
dezen
εισιν
zijn

-
οι
-
ακουσαντες
die gehoord hebben

-
και
en
υπο
door
μεριμνων
de zorgvuldigheden
και
en
πλουτου
rijkdom
και
en
ηδονων
wellusten
του
-
βιου
des levens
πορευομενοι
heengaande

-
συμπνιγονται
verstikt worden

-
και
en
ου
geen
τελεσφορουσιν
voldragen

-

En dat in de doornen valt, zijn dezen, die gehoord hebben, en heengaande verstikt worden door de zorgvuldigheden, en rijkdom, en wellusten des levens, en voldragen geen [vrucht].

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!