Lukas 9:5

SVEn zo wie u niet zullen ontvangen, uitgaande van die stad, schudt ook het stof af van uw voeten, tot een getuigenis tegen hen.
Steph και οσοι αν μη δεξωνται υμας εξερχομενοι απο της πολεως εκεινης και τον κονιορτον απο των ποδων υμων αποτιναξατε εις μαρτυριον επ αυτους
Trans.kai osoi an mē dexōntai ymas exerchomenoi apo tēs poleōs ekeinēs kai ton koniorton apo tōn podōn ymōn apotinaxate eis martyrion ep autous

Algemeen

Zie ook: Voet (lichaamsdeel)
Mattheus 10:14, Markus 6:11, Lukas 10:11, Handelingen 13:51, Handelingen 18:6

Aantekeningen

En zo wie u niet zullen ontvangen, uitgaande van die stad, schudt ook het stof af van uw voeten, tot een getuigenis tegen hen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
οσοι
zo wie
εαν
-
μη
niet
δεξωνται
zullen ontvangen

-
υμας
-
εξερχομενοι
uitgaande

-
απο
van
της
-
πολεως
stad
εκεινης
die
και
ook
τον
-
κονιορτον
het stof
απο
van
των
-
ποδων
voeten
υμων
uw
αποτιναξατε
schudt

-
εις
tot
μαρτυριον
een getuigenis
επ
tegen
αυτους
hen

En zo wie u niet zullen ontvangen, uitgaande van die stad, schudt ook het stof af van uw voeten, tot een getuigenis tegen hen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!