Markus 12:7

SVMaar die landlieden zeiden onder elkander: Deze is de erfgenaam; komt, laat ons hem doden, en de erfenis zal onze zijn.
Steph εκεινοι δε οι γεωργοι ειπον προς εαυτους οτι ουτος εστιν ο κληρονομος δευτε αποκτεινωμεν αυτον και ημων εσται η κληρονομια
Trans.ekeinoi de oi geōrgoi eipon pros eautous oti outos estin o klēronomos deute apokteinōmen auton kai ēmōn estai ē klēronomia

Algemeen

Zie ook: Boer, Landbouwer, Erfenis, Testament
Genesis 37:18, Psalm 2:8, Mattheus 26:3, Johannes 11:53

Aantekeningen

Maar die landlieden zeiden onder elkander: Deze is de erfgenaam; komt, laat ons hem doden, en de erfenis zal onze zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εκεινοι
die
δε
Maar
οι
-
γεωργοι
landlieden
ειπον
zeiden

-
προς
onder
εαυτους
elkander
οτι
-
ουτος
Deze
εστιν
is

-
ο
-
κληρονομος
de erfgenaam
δευτε
komt

-
αποκτεινωμεν
laat ons

-
αυτον
hem
και
en
ημων
onze
εσται
zijn

-
η
-
κληρονομια
de erfenis

Maar die landlieden zeiden onder elkander: Deze is de erfgenaam; komt, laat ons hem doden, en de erfenis zal onze zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!