Markus 13:2

SVEn Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal niet [een] steen op den [anderen] steen gelaten worden, die niet afgebroken zal worden.
Steph και ο ιησους αποκριθεισ ειπεν αυτω βλεπεις ταυτας τας μεγαλας οικοδομας ου μη αφεθη λιθος επι λιθω ος ου μη καταλυθη
Trans.kai o iēsous apokritheis̱ eipen autō blepeis tautas tas megalas oikodomas ou mē aphethē lithos epi lithō os ou mē katalythē

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
1 Koningen 9:7, 1 Koningen 9:8, Micha 3:12, Lukas 19:44

Aantekeningen

En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal niet [een] steen op den [anderen] steen gelaten worden, die niet afgebroken zal worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ο
-
ιησους
Jezus
αποκριθεις
antwoordende

-
ειπεν
zeide

-
αυτω
tot hem
βλεπεις
Ziet gij

-
ταυτας
-
τας
-
μεγαλας
grote
οικοδομας
gebouwen
ου
-
μη
-
αφεθη
gelaten worden

-
λιθος
steen
επι
op
λιθω
den steen
ος
die
ου
-
μη
-
καταλυθη
afgebroken zal worden

-

En Jezus, antwoordende, zeide tot hem: Ziet gij deze grote gebouwen? Er zal niet [een] steen op den [anderen] steen gelaten worden, die niet afgebroken zal worden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!