Markus 13:5

SVEn Jezus, hun antwoordende, begon te zeggen: Ziet toe, dat u niemand verleide.
Steph ο δε ιησους αποκριθεισ αυτοισ ηρξατο λεγειν βλεπετε μη τις υμας πλανηση
Trans.o de iēsous apokritheis̱ autois̱ ērxato legein blepete mē tis ymas planēsē

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus
Jeremia 29:8, Efeziers 5:6, 2 Thessalonicensen 2:2, 2 Thessalonicensen 2:3, 1 Johannes 4:1

Aantekeningen

En Jezus, hun antwoordende, begon te zeggen: Ziet toe, dat u niemand verleide.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
En
ιησους
Jezus
αποκριθεις
antwoordende

-
αυτοις
hun
ηρξατο
begon

-
λεγειν
te zeggen

-
βλεπετε
Ziet toe

-
μη
dat
τις
niemand
υμας
-
πλανηση
verleide

-

En Jezus, hun antwoordende, begon te zeggen: Ziet toe, dat u niemand verleide.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!