Markus 15:15

SVPilatus nu, willende der schare genoeg doen, heeft hun Bar-abbas losgelaten, en gaf Jezus over, als hij [Hem] gegeseld had, om gekruist te worden.
Steph ο δε πιλατος βουλομενος τω οχλω το ικανον ποιησαι απελυσεν αυτοις τον βαραββαν και παρεδωκεν τον ιησουν φραγελλωσας ινα σταυρωθη
Trans.o de pilatos boulomenos tō ochlō to ikanon poiēsai apelysen autois ton barabban kai paredōken ton iēsoun phragellōsas ina staurōthē

Algemeen

Zie ook: Bar-abbas, Flagrum, Jezus Christus, Pontius Pilatus, Via Dolorosa
Mattheus 27:26, Johannes 19:1

Aantekeningen

Pilatus nu, willende der schare genoeg doen, heeft hun Bar-abbas losgelaten, en gaf Jezus over, als hij [Hem] gegeseld had, om gekruist te worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ο
-
δε
nu
πιλατος
Pilatus
βουλομενος
willende

-
τω
-
οχλω
der schare
το
-
ικανον
genoeg
ποιησαι
doen

-
απελυσεν
losgelaten

-
αυτοις
hun
τον
-
βαραββαν
Bar-abbas
και
en
παρεδωκεν
gaf

-
τον
-
ιησουν
Jezus
φραγελλωσας
als hij gegeseld had

-
ινα
om
σταυρωθη
gekruist te worden

-

Pilatus nu, willende der schare genoeg doen, heeft hun Bar-abbas losgelaten, en gaf Jezus over, als hij [Hem] gegeseld had, om gekruist te worden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!