Markus 1:7

SVEn hij predikte, zeggende: Na mij komt, Die sterker is dan ik, Wien ik niet waardig ben, nederbukkende, den riem Zijner schoenen te ontbinden.
Steph και εκηρυσσεν λεγων ερχεται ο ισχυροτερος μου οπισω μου ου ουκ ειμι ικανος κυψας λυσαι τον ιμαντα των υποδηματων αυτου
Trans.kai ekēryssen legōn erchetai o ischyroteros mou opisō mou ou ouk eimi ikanos kypsas lysai ton imanta tōn ypodēmatōn autou

Algemeen

Zie ook: Gordel / Riem, Schoenen
Mattheus 3:11, Lukas 3:16, Johannes 1:27

Aantekeningen

En hij predikte, zeggende: Na mij komt, Die sterker is dan ik, Wien ik niet waardig ben, nederbukkende, den riem Zijner schoenen te ontbinden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εκηρυσσεν
hij predikte

-
λεγων
zeggende

-
ερχεται
komt

-
ο
-
ισχυροτερος
Die sterker
μου
mij
οπισω
Na
μου
is dan ik
ου
Wien
ουκ
ik niet
ειμι
ben

-
ικανος
waardig
κυψας
nederbukkende

-
λυσαι
te ontbinden

-
τον
-
ιμαντα
den riem
των
-
υποδηματων
schoenen
αυτου
Zijner

En hij predikte, zeggende: Na mij komt, Die sterker is dan ik, Wien ik niet waardig ben, nederbukkende, den riem Zijner schoenen te ontbinden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!