Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen; |
Steph | και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ουτοι εισιν οι τον λογον ακουοντεσ
|
Trans. | kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes̱ |
Aantekeningen
En dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen;
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen;
- ἄλλοι εἰσὶν א B C* D L Δ 2427 pc it vg copsa(ms) copbo WH NR CEI Riv Nv NM; οὗτοι εἰσὶν A Cc 33 1342 Byz itf itq syrh goth ς ND Dio; omissie (W οἱ δὲ εἰς τὰς) Θ f1 f13 28 565 700 892 1424 2542 pc syrp copsa(mss)
- οὗτοί εἰσιν ς NR CEI Riv (TILC) Nv NM; omissie A Byz itf itq syrh (ND Dio)
- ἀκούσαντες WH NR CEI Riv Nv NM; ἀκούοντες Byz ς ND Dio TILC
____
- Als de tekst oorspronkelijk ουτοί εισιν οι τον luidde, zou een toevallig overslaan van ο- naar ο- kunnen leiden tot het verlies van ουτοί εισιν en een gevolg van parablepsis zijn.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!