Markus 4:18

SVEn dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen;
Steph και ουτοι εισιν οι εις τας ακανθας σπειρομενοι ουτοι εισιν οι τον λογον ακουοντεσ
Trans.kai outoi eisin oi eis tas akanthas speiromenoi outoi eisin oi ton logon akouontes̱

Aantekeningen

En dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ουτοι
dezen
εισιν
zijn

-
οι
-
εις
die in
τας
-
ακανθας
de doornen
σπειρομενοι
bezaaid

-
οι
-
τον
-
λογον
het Woord
ακουοντες
horen

-

En dezen zijn, die in de doornen bezaaid worden, [namelijk] degenen, die het Woord horen;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!