Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Hij zeide tot hen: Ziet, wat gij hoort. Met wat maat gij meet, zal u gemeten worden, en u, die hoort, zal [meer] toegelegd worden. |
Steph | και ελεγεν αυτοις βλεπετε τι ακουετε εν ω μετρω μετρειτε μετρηθησεται υμιν και προστεθησεται υμιν τοισ ακουουσιν
|
Trans. | kai elegen autois blepete ti akouete en ō metrō metreite metrēthēsetai ymin kai prostethēsetai ymin tois̱ akouousin |
Algemeen
Zie ook: Mattheus 7:2, Lukas 6:38
Aantekeningen
En Hij zeide tot hen: Ziet, wat gij hoort. Met wat maat gij meet, zal u gemeten worden, en u, die hoort, zal [meer] toegelegd worden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
μετρηθησεται
gemeten worden
προστεθησεται
zal toegelegd worden
|
En Hij zeide tot hen: Ziet, wat gij hoort. Met wat maat gij meet, zal u gemeten worden, en u, die hoort, zal [meer] toegelegd worden.
- καὶ προστεθήσεται ὑμῖν א B C L Δ 122* 161* 700 892 2427 itaur itc itff2 iti itr1 vg copbo(pt) eth WH NR CEI Riv TILC Nv NM; καὶ προστεθήσεται ὑμῖν τοῖς ἀκούουσιν A E F H K (Θ περισσευθήσεται) Π Σ 0107 0133 0167 f1 f13 (28 προστεθήσεται γάρ ipv. καὶ προστεθήσεται) (33 omissie ὑμῖν) 157 180 205 597 1006 (1009 ἡμῖν) 1010 1071 1079 1195 1216 1230 (1241 omissie καὶ) 1242 1243 1253 1342 1365 1424 1505 1546 2174 Byz Lect (itf goth πιστεύουσιν ipv. ἀκούουσιν) itq syrp syrh copsa(mss) copbo(pt) (arm) geo goth slav Diatessarona ς ND Dio; τοῖς ἀκούουσιν G 205 1344 1646 2148 al l10 l12 l184(pt) l292 l1231m l1761; omissie (haplography?) (zie Mat. 7:2) D W 565 579 873 1534 2206 2207 2474 2808 itb itd ite itl vgmss copsa(ms) Cyprian
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!