Mattheus 11:17

SVEn zeggen: Wij hebben u op de fluit gespeeld, en gij hebt niet gedanst; wij hebben u klaagliederen gezongen, en gij hebt niet geweend.
Steph και λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν υμιν και ουκ εκοψασθε
Trans.kai legousin ēylēsamen ymin kai ouk ōrchēsasthe ethrēnēsamen ymin kai ouk ekopsasthe

Algemeen

Zie ook: Dansen, Fluiten, Klaagliederen, Musiceren, Rouw
Lukas 7:32

Aantekeningen

En zeggen: Wij hebben u op de fluit gespeeld, en gij hebt niet gedanst; wij hebben u klaagliederen gezongen, en gij hebt niet geweend.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
λεγουσιν
zeggen

-
ηυλησαμεν
op de fluit gespeeld

-
υμιν
Wij hebben
και
en
ουκ
gij hebt niet
ωρχησασθε
gedanst

-
εθρηνησαμεν
klaagliederen gezongen

-
υμιν
wij hebben
και
en
ουκ
gij hebt niet
εκοψασθε
geweend

-

En zeggen: Wij hebben u op de fluit gespeeld, en gij hebt niet gedanst; wij hebben u klaagliederen gezongen, en gij hebt niet geweend.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!