Mattheus 17:22

SVEn als zij in Galilea verkeerden, zeide Jezus tot hen: De Zoon des mensen zal overgeleverd worden in de handen der mensen;
Steph αναστρεφομενων δε αυτων εν τη γαλιλαια ειπεν αυτοις ο ιησους μελλει ο υιος του ανθρωπου παραδιδοσθαι εις χειρας ανθρωπων
Trans.anastrephomenōn de autōn en tē galilaia eipen autois o iēsous mellei o yios tou anthrōpou paradidosthai eis cheiras anthrōpōn

Algemeen

Zie ook: Galilea, Hand (lichaamsdeel), Jezus Christus, Jezus Christus (God), Zoon des mensen
Mattheus 16:21, Mattheus 20:18, Markus 8:31, Markus 9:31, Markus 10:33, Lukas 9:22, Lukas 9:44, Lukas 18:31

Aantekeningen

En als zij in Galilea verkeerden, zeide Jezus tot hen: De Zoon des mensen zal overgeleverd worden in de handen der mensen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

αναστρεφομενων
verkeerden

-
δε
En
αυτων
als zij
εν
in
τη
-
γαλιλαια
Galiléa
ειπεν
zeide

-
αυτοις
tot hen
ο
-
ιησους
Jezus
μελλει
zal

-
ο
-
υιος
De Zoon
του
-
ανθρωπου
der mensen
παραδιδοσθαι
overgeleverd worden

-
εις
in
χειρας
de handen
ανθρωπων
des mensen

En als zij in Galilea verkeerden, zeide Jezus tot hen: De Zoon des mensen zal overgeleverd worden in de handen der mensen;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!