Mattheus 24:48

SVMaar zo die kwade dienstknecht in zijn hart zou zeggen: Mijn heer vertoeft te komen;
Steph εαν δε ειπη ο κακος δουλος εκεινος εν τη καρδια αυτου χρονιζει ο κυριος μου ελθειν
Trans.ean de eipē o kakos doulos ekeinos en tē kardia autou chronizei o kyrios mou elthein

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel)

Aantekeningen

Maar zo die kwade dienstknecht in zijn hart zou zeggen: Mijn heer vertoeft te komen;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
zo
δε
Maar
ειπη
zou zeggen

-
ο
-
κακος
kwade
δουλος
dienstknecht
εκεινος
die
εν
in
τη
-
καρδια
hart
αυτου
zijn
χρονιζει
vertoeft

-
ο
-
κυριος
heer
μου
Mijn
ελθειν
te komen

-

Maar zo die kwade dienstknecht in zijn hart zou zeggen: Mijn heer vertoeft te komen;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!