SV | Als nu de bruidegom vertoefde, werden zij allen sluimerig, en vielen in slaap. |
Steph | χρονιζοντος δε του νυμφιου ενυσταξαν πασαι και εκαθευδον |
Trans. | chronizontos de tou nymphiou enystaxan pasai kai ekatheudon |
Als nu de bruidegom vertoefde, werden zij allen sluimerig, en vielen in slaap.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Als nu de bruidegom vertoefde, werden zij allen sluimerig, en vielen in slaap.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!