AB | Omdat zij het bloed van de heiligen en van de profeten hebben uitgegoten en U hen bloed te drinken hebt gegeven. Zij zijn immers waardevol." |
SV | Dewijl zij het bloed der heiligen, en der profeten vergoten hebben, zo hebt Gij hun ook bloed te drinken gegeven; want zij zijn het waardig. |
Steph | οτι αιμα αγιων και προφητων εξεχεαν και αιμα αυτοις εδωκασ πιειν αξιοι γαρ εισιν |
Trans. | oti aima agiōn kai prophētōn exechean kai aima autois edōkas̱ piein axioi gar eisin |
Dewijl zij het bloed der heiligen, en der profeten vergoten hebben, zo hebt Gij hun ook bloed te drinken gegeven; want zij zijn het waardig.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Dewijl zij het bloed der heiligen, en der profeten vergoten hebben, zo hebt Gij hun ook bloed te drinken gegeven; want zij zijn het waardig.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!