Openbaring 17:18

ABEn de vrouw, die u zag, is de grote stad, die koningschap heeft over de koningen van het land."
SVEn de vrouw, die gij gezien hebt, is de grote stad, die het koninkrijk heeft over de koningen der aarde.
Steph και η γυνη ην ειδες εστιν η πολις η μεγαλη η εχουσα βασιλειαν επι των βασιλεων της γης
Trans.kai ē gynē ēn eides estin ē polis ē megalē ē echousa basileian epi tōn basileōn tēs gēs

Algemeen

Zie ook: Openbaring 16:19

Aantekeningen

En de vrouw, die gij gezien hebt, is de grote stad, die het koninkrijk heeft over de koningen der aarde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
η
die
γυνη
de vrouw
ην
die
ειδες
gij gezien hebt

-
εστιν
is

-
η
-
πολις
stad
η
-
μεγαλη
de grote
η
-
εχουσα
heeft

-
βασιλειαν
het koninkrijk
επι
over
των
-
βασιλεων
de koningen
της
-
γης
der aarde

En de vrouw, die gij gezien hebt, is de grote stad, die het koninkrijk heeft over de koningen der aarde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!