AB | Ik zag de vrouw, terwijl zij dronken was van het bloed van de heiligen en van het bloed van Jezus' getuigen. Ik verwonderde mij toen ik haar zag met grote verwondering. |
SV | En ik zag, dat de vrouw dronken was van het bloed der heiligen, en van het bloed der getuigen van Jezus. En ik verwonderde mij, als ik haar zag, met grote verwondering. |
Steph | και ειδον την γυναικα μεθυουσαν εκ του αιματος των αγιων και εκ του αιματος των μαρτυρων ιησου και εθαυμασα ιδων αυτην θαυμα μεγα |
Trans. | kai eidon tēn gynaika methyousan ek tou aimatos tōn agiōn kai ek tou aimatos tōn martyrōn iēsou kai ethaumasa idōn autēn thauma mega |
En ik zag, dat de vrouw dronken was van het bloed der heiligen, en van het bloed der getuigen van Jezus. En ik verwonderde mij, als ik haar zag, met grote verwondering.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En ik zag, dat de vrouw dronken was van het bloed der heiligen, en van het bloed der getuigen van Jezus. En ik verwonderde mij, als ik haar zag, met grote verwondering.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!