AB | Een andere engel kwam en stond op het altaar, hebbend een gouden wierookvat, en aan hem werden veel lekker geurende dingen gegeven om die samen met de gebeden van alle heiligen op het gouden altaar voor de troon te geven. |
SV | En er kwam een andere engel, en stond aan het altaar, hebbende een gouden wierookvat; en hem werd veel reukwerks gegeven, opdat hij het [met] de gebeden aller heiligen zou leggen op het gouden altaar, dat voor den troon is. |
Steph | και αλλος αγγελος ηλθεν και εσταθη επι το θυσιαστηριον εχων λιβανωτον χρυσουν και εδοθη αυτω θυμιαματα πολλα ινα δωση ταις προσευχαις των αγιων παντων επι το θυσιαστηριον το χρυσουν το ενωπιον του θρονου |
Trans. | kai allos angelos ēlthen kai estathē epi to thysiastērion echōn libanōton chrysoun kai edothē autō thymiamata polla ina dōsē tais proseuchais tōn agiōn pantōn epi to thysiastērion to chrysoun to enōpion tou thronou |
En er kwam een andere engel, en stond aan het altaar, hebbende een gouden wierookvat; en hem werd veel reukwerks gegeven, opdat hij het [met] de gebeden aller heiligen zou leggen op het gouden altaar, dat voor den troon is.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En er kwam een andere engel, en stond aan het altaar, hebbende een gouden wierookvat; en hem werd veel reukwerks gegeven, opdat hij het [met] de gebeden aller heiligen zou leggen op het gouden altaar, dat voor den troon is.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!