Richteren 12:2

SVEn Jeftha zeide tot hen: Ik en mijn volk waren zeer twistig met de kinderen Ammons; en ik heb ulieden geroepen, maar gij hebt mij uit hun hand niet verlost.
WLCוַיֹּ֤אמֶר יִפְתָּח֙ אֲלֵיהֶ֔ם אִ֣ישׁ רִ֗יב הָיִ֛יתִי אֲנִ֛י וְעַמִּ֥י וּבְנֵֽי־עַמֹּ֖ון מְאֹ֑ד וָאֶזְעַ֣ק אֶתְכֶ֔ם וְלֹֽא־הֹושַׁעְתֶּ֥ם אֹותִ֖י מִיָּדָֽם׃
Trans.wayyō’mer yifətāḥ ’ălêhem ’îš rîḇ hāyîṯî ’ănî wə‘ammî ûḇənê-‘ammwōn mə’ōḏ wā’ezə‘aq ’eṯəḵem wəlō’-hwōša‘ətem ’wōṯî mîyāḏām:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Jefta

Aantekeningen

En Jeftha zeide tot hen: Ik en mijn volk waren zeer twistig met de kinderen Ammons; en ik heb ulieden geroepen, maar gij hebt mij uit hun hand niet verlost.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

zeide

יִפְתָּח֙

En Jeftha

אֲלֵיהֶ֔ם

tot

אִ֣ישׁ

twistig

רִ֗יב

-

הָיִ֛יתִי

waren

אֲנִ֛י

hen: Ik

וְ

-

עַמִּ֥י

en mijn volk

וּ

-

בְנֵֽי־

met de kinderen

עַמּ֖וֹן

Ammons

מְאֹ֑ד

zeer

וָ

-

אֶזְעַ֣ק

geroepen

אֶתְ

en ik heb ulieden

כֶ֔ם

maar gij hebt mij

וְ

-

לֹֽא־

niet

הוֹשַׁעְתֶּ֥ם

verlost

אוֹתִ֖י

-

מִ

-

יָּדָֽם

hun hand


En Jeftha zeide tot hen: Ik en mijn volk waren zeer twistig met de kinderen Ammons; en ik heb ulieden geroepen, maar gij hebt mij uit hun hand niet verlost.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!