Richteren 16:23

SVToen verzamelden zich de vorsten der Filistijnen, om hun god Dagon een groot offer te offeren, en tot vrolijkheid; en zij zeiden: Onze god heeft onzen vijand Simson in onze hand gegeven.
WLCוְסַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים נֶֽאֱסְפוּ֙ לִזְבֹּ֧חַ זֶֽבַח־גָּדֹ֛ול לְדָגֹ֥ון אֱלֹהֵיהֶ֖ם וּלְשִׂמְחָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ נָתַ֤ן אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ בְּיָדֵ֔נוּ אֵ֖ת שִׁמְשֹׁ֥ון אֹויְבֵֽינוּ׃
Trans.wəsarənê fəlišətîm ne’ĕsəfû lizəbōḥa zeḇaḥ-gāḏwōl ləḏāḡwōn ’ĕlōhêhem ûləśiməḥâ wayyō’mərû nāṯan ’ĕlōhênû bəyāḏēnû ’ēṯ šiməšwōn ’wōyəḇênû:

Algemeen

Zie ook: Dagon, Filistijnen, Filistijnse tempels, Hand (lichaamsdeel), Simson

Aantekeningen

Toen verzamelden zich de vorsten der Filistijnen, om hun god Dagon een groot offer te offeren, en tot vrolijkheid; en zij zeiden: Onze god heeft onzen vijand Simson in onze hand gegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

סַרְנֵ֣י

de vorsten

פְלִשְׁתִּ֗ים

der Filistijnen

נֶֽאֱסְפוּ֙

Toen verzamelden zich

לִ

-

זְבֹּ֧חַ

te offeren

זֶֽבַח־

offer

גָּד֛וֹל

een groot

לְ

-

דָג֥וֹן

Dagon

אֱלֹהֵיהֶ֖ם

om hun god

וּ

-

לְ

-

שִׂמְחָ֑ה

en tot vrolijkheid

וַ

-

יֹּ֣אמְר֔וּ

en zij zeiden

נָתַ֤ן

gegeven

אֱלֹהֵ֙ינוּ֙

Onze god

בְּ

-

יָדֵ֔נוּ

in onze hand

אֵ֖ת

-

שִׁמְשׁ֥וֹן

Simson

אוֹיְבֵֽינוּ

heeft onze vijand


Toen verzamelden zich de vorsten der Filistijnen, om hun god Dagon een groot offer te offeren, en tot vrolijkheid; en zij zeiden: Onze god heeft onzen vijand Simson in onze hand gegeven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!