Romeinen 8:39

SVNoch hoogte, noch diepte, noch enig ander schepsel ons zal kunnen scheiden van de liefde Gods, welke is in Christus Jezus, onzen Heere.
Steph ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων
Trans.oute ypsōma oute bathos oute tis ktisis etera dynēsetai ēmas chōrisai apo tēs agapēs tou theou tēs en christō iēsou tō kyriō ēmōn

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus

Aantekeningen

Noch hoogte, noch diepte, noch enig ander schepsel ons zal kunnen scheiden van de liefde Gods, welke is in Christus Jezus, onzen Heere.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ουτε
Noch
υψωμα
hoogte
ουτε
noch
βαθος
diepte
ουτε
noch
τις
enig
κτισις
schepsel
ετερα
ander
δυνησεται
zal kunnen

-
ημας
ons
χωρισαι
scheiden

-
απο
van
της
-
αγαπης
de liefde
του
-
θεου
Gods
της
-
εν
welke is in
χριστω
Christus
ιησου
Jezus
τω
-
κυριω
Heere
ημων
onzen

Noch hoogte, noch diepte, noch enig ander schepsel ons zal kunnen scheiden van de liefde Gods, welke is in Christus Jezus, onzen Heere.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!