G20_ἀγαλλίασις
verrukking, grote vreugde, blijdschap, vreugde (grote)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 5x voor in 4 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

zn vr, van ἀγαλλιάω G00021; TDNT - 1:19,4;


verrukking, grote vreugde, blijdschap
Op feesten werden de mensen met de "olie der vreugde" gezalfd. In Hebr. 1:9 zinspeelt Paulus op de begin-ceremonie van de zalving, en gebruikt dit als een symbool van de goddelijke macht en majesteit waartoe de Zoon van God verheven is.


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀγαλλίασις, -εως, ἡ (< ἀγαλλιάω), [in LXX (most freq. in Pss. and often coupled with εὐφροσύνη, as Ps 44 (45):15) chiefly for גִּיל H1524;] exultation, exuberant joy: Lk 1:44, Ac 2:46, He 1:9, Ju 24; χαρὰ καὶ ἀ., Lk 1:14 (Cremer, 592).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἀγαλλί-ᾱσις, εως, ἡ,
  great joy, exultation, LXX.Job.8.21, al., NT.Luke.1.14, 44, 1 “Enoch” 5.9, Pseudo-Callisthenes Historicus 2.22.+NT+3rd c.AD+

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀγαλλιάω G21 "verblijden, verheugen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

KlussenKlussen