Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
ww, van vreemde oorsprong, cf G00104;
ἀγγαρεύω aggareuō, "(tot transport of iets dergelijks) verplichten, pressen", van een Perzisch leenwoord "koerier". Volgens Romeinse wetgeving (Angaria) mocht iedereen door een hoge Romeinse functionaris gedwongen worden om materiaal een Rom. mijl ver te vervoeren. Deze wetgeving was overgenomen van de Perzische waar een koerier alles ter beschikking moest worden gesteld om zijn boodschap te kunnen vervoeren.
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
* ἀγγαρεύω (from the Persian; cf. Vg. angiare, and the Heb. אִגֶרֶת H107; on the orthogr., v. Bl., §6, 1; M, Pr., 46), to impress into public service, employ a courier; hence, to compel to perform a service (prob. common in the vernac.; cf. Deiss., BS, 86f., MM, Exp., iv; VGT, s.v.): Mt 5:41, 27:32, Mk 15:21.†Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
ἀγγᾰρ-εύω,Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!