G399_ἀναφέρω
omhoog dragen
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 10x voor in 6 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

anafero̱,
Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἀνα-φέρω, [in LXX chiefly for עלה H5927 hi., also for קטר H6999 hi., etc.;] 1. to carry or lead up: c. acc. pers., Mt 17:1, Mk 9:2; pass., Lk 24:51 (WH, rejects, R, mg. omits); ἀ. τ. ἁμαρτίας ἐπὶ τ. ξύλον (v. Deiss., BS, 88 f.; ICC, in l.; MM, VGT, s.v.): I Pe 2:24. 2. In LXX and NT, to bring to the altar, to offer (v. Hort on I Pe 2:24): θυσίας, etc., He 7:27 13:15, I Pe 2:5; ἐπί τ. θυσιαστήριον, Ja 2:21 (v. Mayor, in l.). 3. to bear, sustain (cf. Nu 14:33, Is 53:12): He 9:28.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἀναφέρω,
  poetry ἀμφ-, future ἀνοίσω: aorist ἀνήνεγκα, Ionic dialect ἀνήνεικα, also infinitive ἀνοῖσαι Herodotus Historicus 1.157:
__I bring, carry up, Κέρβερον ἐξ Ἀΐδαο Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.625; ἐκ τῆς ἰλύος ψῆγμα ἀ. χρυσοῦ Herodotus Historicus 4.195, compare 3.102 (as variant for{-φορέω}) ; ἀ. τινὰ εἰς Ὄλυμπον, εἰς θεούς, Xenophon Historicus “Symposium” 8.30 (Pass.), Plutarchus Biographus et Philosophus “Romulus” 28, etc. ; in historical writers, carry up the country, especially into Central Asia, Herodotus Historicus 6.30 ; raise up, εἰς τὸ ἄνω Hippocrates Medicus “περὶ ἄρθρων ἐμβολῆς” 37 ; ἀ. πόδα lift it, Euripides Tragicus “Phoenissae” 1410 :—middle, carry up to a place of safety, take with one, Herodotus Historicus 3.148 ; remove one's goods, 8.32, 36, etc.
__I.b especially carry up to the Acropolis, put by, of treasure, Andocides Orator 3.7, Xenophon Historicus “de Vectigalibus” 5.12, Aeschines Orator 2.174, etc.
__I.2 bring up, pour forth, of tears, ἑτοιμότερα γέλωτος ἀ. λίβη Aeschylus Tragicus “Choephori” 447; αἵματος πλῆθος ἀ. spit up, Plutarchus Biographus et Philosophus “Cleomenes” 15 ; ἀ. φωνάς, στεναγμούς, prev. author 2.433c, “Alex.” 52: —middle, ἀνενείκασθαι, absolutely, fetch up a deep-drawn breath, heave a deep sigh, μνησάμενος δ᾽ ἁδινῶς ἀνενείκατο Ilias Homerus Epicus “Illiad” 19.314; ἀνενεικάμενόν τε καὶ ἀναστενάξαντα Herodotus Historicus 1.86 (where others, having recovered himself, come to himself, see below 11.7): in Alexander Rhetor Poets, utter, ἀνενείκατο μῦθον, φωνήν, Apollonius Rhodius Epicus 3.463, 635.
__I.3 uphold, take upon one, ἄχθος Aeschylus Tragicus “Choephori” 841; κινδύνους Thucydides Historicus 3.38 ; διαβολάς, πόλεμον, etc., Polybius Historicus 1.36.3, 4.45.9, etc.; πολλῶν ἀ. ἁμαρτίας LXX.Isa.53.12, NT.Heb.9.28.
__I.4 offer in sacrifice, prev. work7.27, 13.15, etc.: abs., make expiation or compensation, “GDI” 3537, al. (from Cnidus).
__I.5 raise up, yield, ἀρχαῖαι ἀρεταὶ ἀμφέροντ᾽ ἀνδρῶν σθένος Pindarus Lyricus “N.” 11.38.
__I.6 intransitive, lead up, of a road, ἁμαξιτὸς εἰς τὸν Πειραιᾶ ἀ. Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 2.4.10, compare Polybius Historicus 8.29.1, “Inscription Prien.” 37.161.
__II bring or carry back, εἰς τοὔπισθεν ἀ. πόδα Euripides Tragicus “Phoenissae” 1410: frequently in Prose, ἀ. τὰς κώπας recover the oars (after pulling them through the water), Thucydides Historicus 2.84; ἡ εἰρεσία ἀναφέρεται Plutarchus Biographus et Philosophus “Demetrius” 53, “Ant.” 26.
__II.2 bring back tidings, report, παρά τινα Herodotus Historicus 1.47; ἔς τινα prev. author 1.91, Thucydides Historicus 5.28, etc. ; τὰ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἀνενεγκόντες Canon Laws texts cited in Demosthenes Orator 18.75 :—passive, Herodotus Historicus 1.141, al.
__II.3 bring back from exile, Thucydides Historicus 5.16.
__II.4 carry back, trace one's family to an ancestor, τὸ Ἡρακλέους γένος εἰς Περσέα ἀναφέρεται Plato Philosophus Alcaeus1.120e; without γένος, ἀ. εἰς Ἡρακλέα prev. author “Tht.” 175a.
__II.5 refer a matter to another, βουλεύματα ἐς τὸ κοινόν Herodotus Historicus 3.80; ἐς ἀφανὲς τὸν μῦθον ἀ. prev. author 2.23; ἁμαρτίαν εἴς τινα ἀ. ascribe Euripides Tragicus “Orestes” 76, “Ba.” 29, etc.; τῆς κηλῖδος εἰς ὑμᾶς -ομένης Antipho Orator 3.3.11; τὴν αἰτίαν εἴς τινα Lysias Orator 22.8; rarely ἀ. τί τινι Euripides Tragicus “Orestes” 432, Lysias Orator 12.81; τι ἐπί τινα Demosthenes Orator 18.224, Aeschines Orator 3.215; τι ἐπί τι Plato Philosophus “Phaedo” 76d; τι πρός τι Aristoteles Philosophus “Ethica Nicomachea” 1101b19 (Pass.), al. ; ποῖ δίκην ἀνοίσομε; to whom shall we refer the judgement? Euripides Tragicus “Ion” 253; τὴν ἀπόδοσιν εἴς τινα Demosthenes Orator 34.46 :—passive, to be attributed (of authorship), εἰς Μητρόδωρον Philodemus Gadarensis Epigrammaticus “Herc.” 1005.8 ; to be traced to, derived from, ἐπί τι prev. work1251.11.
__II.6 passive, refer to, of a statement, πρός τι Ps.- Alexander Rhetor Aphr. “in SE” 127.8.
__II.6.b without accusative, ἀ. εἴς τινα refer or appeal to another, make reference to him, Herodotus Historicus 3.71, Plato Philosophus “Apologia” 20e; ἔς τινα περί τινος Herodotus Historicus 1.157, 7.149 ; ἀ. πρός τι refer to something as to a standard, Hippocrates Medicus “περὶ ἀρχαίης ἰητρικῇς” 9; ἐκεῖσε ἀ. Plato Philosophus “Respublica” 484c, compare “Phdr.” 237d.
__II.6.c report, μέτρα καὶ γειτνίας καὶ ἀξίας “PTeb.” 14.11 (2nd c.BC), etc.: —passive , prev. work 10.3 (2nd c.BC) : absolutely, make a report, τινί “PRyl.” 233.8 (2nd c.AD), “PFay.” 129.8 (3rd c.AD).
__II.7 bring back, restore, πόλιν ἐκ πονήρων πραγμάτων Thucydides Historicus 8.97; ἀ. ἑαυτόν Aelianus “De Natura Animalium - Ar.Byzantine Epit.” 13.12 :—passive, come to oneself, recover, μόγις δὴ τότε ἀνενειχθεὶς εἶπε (see. above 1.2) Herodotus Historicus 1.116; ἄφωνος ἐγένετο, ἔπειτα πάλιν ἀνηνέχθη Theopompus Comicus 66: —so,
__II.7.b intransitive in active, come to oneself, recover, τῷ πόματι ἀνέφερον (i.e. ἑαυτούς) Herodotus Historicus 3.22, compare Hippocrates Medicus “ἀφορισμοί” 2.43, Demosthenes Orator 16.31; ἐκ τραύματος Dionysius Halicarnassensis 4.67; ἐξ ὕπνων Plutarchus Biographus et Philosophus “Camillus” 23; ἀνέφερέ τις ἐλπὶς ἀμυδρά revived, prev. author Alcaeus38; ἐκ τοσούτων κυμάτων ἀνενεγκών Eunapius Historicus “Fragmenta Historica - HGM” p.227 Demosthenes Orator
__II.8 bring into account, εἰς τὸ κοινόν Demosthenes Orator 41.8, compare 11, Philonides Comicus 1 Demosthenes Orator; πρὸς ἣν ἀρχὴν αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Aristoteles Philosophus “Politica” 1321b32.
__II.9 pay over, εἰς τὸ βασιλικόν “PHib.” 50.2, compare 42.5.
__II.10 call to mind, consider, Plato Philosophus “Leges” 829e: also with gen., Appianus Historicus “Αιβυκή” 93, 112.
__II.11 repeat, Plato Philosophus “Timaeus” 26a.
__II.12 recall a likeness, ἀ. πρὸς ἀνδριάντα τὴν ὁμοιότητα τῆς ἰδέας Plutarchus Biographus et Philosophus “Brutus” 1, compare 2.53d.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀνά G303 "onder, tussen, midden (naar het)"; Grieks φέρω G5342 "dragen";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs