Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
G1006_βόσκω
voeden
Taal: Grieks
Statistieken
Komt 9x voor in 4 Bijbelboeken.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Woordstudie
'bosko, ww een verlengde vorm van een primair werkwoord, cf. βοηθέω G00977 en βοῦς G01016;
1) voeden 1a) schildert de plicht van een christelijk leraar om in elk opzicht het geestelijk welzijn van de leden van de gemeente te bevorderen
Literatuur
- Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, βόσκω
- katabiblon.com Wiki Lexicon of the Greek New Testament and Concordance, βόσκω
Lexicon G. Abbott-Smith
Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)
βόσκω, [in LXX for רעה H7462;] prop., of a herdsman, to feed: Mt 8:33, Mk 5:14, Lk 8:34 15:15; metaph., of Christian pastoral care, Jo 21:15, 17. Pass., of cattle, to feed, graze: Mt 8:30, Mk 5:11, Lk 8:32.† SYN.: ποιμαίνειν, to tend, shepherd, a wider term, including oversight as well as feeding (v. Tr., Syn., §xxv).
Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon
Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)
βόσκω,
imperfect ἔβοσκον, Epic dialect βόσκε Ilias Homerus Epicus “Illiad” 15.548 : future -ήσω Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 17.559, Aristophanes Comicus “Ecclesiazusae” 590 : aorist ἐβόσκησα “Geoponica” 18.7 : perfect βεβόσκηκα “PMag.” 6.13 (3rd c.BC): —passive and middle (see. below 11) ; Ionic dialect imperfect βοσκέσκοντο Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 12.355: future βοσκήσομαι Sarap. in Plutarchus Biographus et Philosophus 2.398d , Doric dialect βοσκησεῦμαι Theocritus Poeta Bucolicus 5.103 : aorist ἐβοσκήθην Nicander Epicus “Theriaca” 34, Babrius Fabularum Scriptor 89.7.
__I properly of herdsmen, feed, tend, αἰπόλια Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 14.102; ταὦς Strattis Comicus 27 ; ὁ βόσκων the feeder, Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 540a18.
__I.2 generally, feed, nourish, βόσκει γαῖα.. ἀνθρώπους Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 11.365, compare 14.325; γαστέρα βοσκήσεις 17.559; πάντα βόσκουσαν φλόγα.. Ἡλίου Sophocles Tragicus “Oedipus Tyrannus” 1425 ; maintain, keep, ἐπικούρους Herodotus Historicus 6.39; ναυτικόν Thucydides Historicus 7.48; γυναῖκας Aristophanes Comicus “Lysistrata” 260 ; οἰκέτας prev. work 1204, Herodas Mimographus 7.44: metaph., β. νόσον Sophocles Tragicus “Philoctetes” 313 ; πράγματα β. troubles, i.e. children, Aristophanes Comicus “Vespae” 313.
__II passive, of cattle, feed, graze, Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.49, etc.; ξύλοχον κάτα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.162 : c.accusative, feed on, ποίην “hymnus ad Mercurium” 27, 232, compare Aeschylus Tragicus “Agamemnon” 118 (Lyric poetry), Aristoteles Philosophus “Historia Animalium” 591a16, al.; τινί Aeschylus Tragicus “Septem contra Thebas” 244.
__II.2 metaphorically, to be fed or nurtured, ἰυγμοῖσι prev. author “Ch.” 26 (Lyric poetry); κούφοις πνεύμασιν Sophocles Tragicus “Ajax” 558; ἐλπίσιν Euripides Tragicus “Bacchae” 617 ; β. τινί or περί τι run riot in a thing, “Anthologia Graeca” 5.271 (Paul. Sil.), probably in 285 ( prev. author) . (g uglideō, cf. Lithuanian guotas 'herd'.)
Synoniemen en afgeleide woorden
Grieks βιβρώσκω G977 "eten"; Grieks βοτάνη G1008 "plant"; Grieks βοῦς G1016 "os, koe";
Literatuur
Mede mogelijk dankzij