leren kennen, bemerken, weten, begrijpen, inzien, kennis hebben van
Taal: Grieks


Komt 228x voor in 20 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.



Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

γινώσκω (= γιγν-: v. previous word. So also vulgar Attic, in Inscr., v. Thumb, MGV, 207), [in LXX chiefly for ידע H3045 ;] to be taking in knowledge, come to know, recognize, perceive, understand; in past tenses to know, realize; pass., to become known: c. acc., Mt 22:18, Mk 5:43, Col 4:8, I Th 3:5, al. Pass., Mt 10:26, Phl 4:5, al.; seq. ὅτι, Mt 21:45, Jo 4:1, al.; τί, Mt 6:3; ἀπό, Mk 15:45; , Ro 7:15; τ. λεγόμενα, Lk 18:34; τ. θέλημα, Lk 12:47; καρδίας, Lk 16:15; c acc. pers., of recognition by God, I Co 8:3, Ga 4:9; by Christ, neg., Mt 7:23; freq. of the knowledge of divine things, of God and Christ; τ. θεόν, Ro 1:21 Ga 4:9; τ. πατέρα, Jo 8:55; τ. κύριον, He 8:1 (LXX); νοῦν κυρίου, Ro 11:34; Χριστόν, Jo 17:3, I Jo 3:6; τὰ τοῦ πνεύματος, I Co 2:14; τ. πνεύμα, I Jo 4:6; τ. ἀλήθειαν, Jo 8:32; of Christ's knowledge of the Father (ἐπιγ.), Mt 11:27 (Dalman, Words, 282ff.). In Hellenistic writers [LXX for Heb. ידע H3045, Ga 4:1, al.], of sexual intercourse, to know carnally: Mt 1:25, Lk 1:34 (Cremer, 153).

SYN.: γ., to know by observation and experience is thus prop. disting. from οἶδα, to know by reflection (a mental process, based on intuition or information); cf. also ἐφίστημι, συνίημι. (Cf. ἀνα-, δια-, ἐπι-, κατα-, προ-γινώσκω.)

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

Included with: γιγνώσκω,
  Doric dialect (Epicharmus Comicus 9, Pindarus Lyricus “O.” 6.97) , Aeolic dialect, Ionic dialect, and after Aristoteles Philosophus γινώσκω, but γιγνώσκω in early Attic dialect Inscrr., as “IG” 12.127.19 (κατα-), etc.: future γνώσομαι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.497, etc. , Doric dialect 3rd.pers. singular γνωσεῖται Callias Epigrammaticus “Lav. Pall.” 123 (γνώσω is falsa lectio in Hippocrates Medicus “Steril.” 215) ; Cretan dialect form ἀνα-γνώοντι uncertain in “GDI” 5075 (for _aorist_ 1, see at {ἀναγιγνώσκω}) : perfect ἔγνωκα Pindarus Lyricus “P.” 4.287, etc. : aorist 2 ἔγνων Ilias Homerus Epicus “Illiad” 13.72, etc. , Epic dialect dual γνώτην Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.36 , Doric dialect 3rd.pers. plural ἔγνον Pindarus Lyricus “P.” 4.120; imper. γνῶθι Epicharmus Comicus 264, etc. ; subjunctive γνῶ, γνῷς, γνῷ Ilias Homerus Epicus “Illiad” 1.411, etc. , Epic dialect also γνώω, γνώομεν Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 16.304, γνώωσι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 23.610; opt. γνοίην Ilias Homerus Epicus “Illiad” 18.125, etc.; pl. γνοῖμεν Plato Philosophus Alcaeus1.129a ; infinitive γνῶναι Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 13.312, etc. , Epic dialect γνώμεναι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 21.266 ; participle γνούς Sophocles Tragicus “Electra” 731, etc. :—middle, aorist 1 γνώσασθαι 4th c.AD(?): Manetho Astrologus 2.51 :—passive, future γνωσθήσομαι Aristophanes Comicus “Nubes” 918, Thucydides Historicus 1.124, etc. : aorist ἐγνώσθην Aeschylus Tragicus “Supplices” 7 (Lyric poetry), Euripides Tragicus “Electra” 852, Thucydides Historicus 2.65 : perfect ἔγνωσμαι Euripides Tragicus “Hercules Furens” 1287, Thucydides Historicus 3.38 :— come to know, perceive, and in past tenses, know, with accusative, Ilias Homerus Epicus “Illiad” 12.272, etc. ; as distinct from οἶδα know by reflection, γιγνώσκω, = know by observation, γνόντες δὲ εἰδότας περιορᾶν Thucydides Historicus 1.69; ἐγὼ δ᾽ οἶδ᾽ ὅτι γιγνώσκετε τοῦτον ἅπαντες Demosthenes Orator 18.276 ; χαλεπόν ἐστι τὸ γνῶναι εἰ οἶδεν ἢ μή it is hard to perceive whether one knows or not, Aristoteles Philosophus “Anthologia Graeca” 0.76a26 ; discern, distinguish, recognize, ὄφρ᾽ εὖ γιγνώσκῃς ἠμὲν θεὸν ἠδὲ καὶ ἄνδρα Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.128; ἀσπίδι γιγνώσκων by his shield, prev. work 182 ; ironically, εὖ νύ τις αὐτὸν γνώσεται he will learn him to his cost, 18.270; νῦν ἔγνων τὸν Ἔρωτα Theocritus Poeta Bucolicus 3.15: sometimes with gen., γνώτην ἀλλήλων were aware of.., Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 21.36, compare 23.109.
__2 followed by relative clauses, γιγνώσκω δ᾽ ὡς.. I perceive that.., 21.209; ἔγνως ὡς θεός εἰμι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 22.10; ἔγνωκας ὡς οὐδὲν λέγεις Aristophanes Comicus “Nubes” 1095 ; γ. ὅτι.. 1st c.AD(?): Heraclitus 108, Aeschylus Tragicus “Prometheus Vinctus” 104, 379, etc. ; ἵν᾽ εἰδῆτε ὑμεῖς καὶ γνῶτε ὅτι.. Demosthenes Orator 21.143; γνώμεναι εἴ μιν.. φοβέουσι Ilias Homerus Epicus “Illiad” 21.266; γ. τί πέπονθε πάθος Plato Philosophus “Philebus” 60d: with acc. and relat. clause, Τυδείδην δ᾽ οὐκ ἂν γνοίης, ποτέροισι μετείη Ilias Homerus Epicus “Illiad” 5.85; γ. θεοὺς οἵτινές εἰσι 1st c.AD(?): Heraclitus 5; Σωκράτην γ. οἷος ἦν Xenophon Historicus “Memorabilia” 4.8.11 ; τοὺς Πέρσας γ. ὅτι.. prev. author “Cyr.” 2.1.11; also ἀλλοτρίας γῆς γ. ὅτι δύναται φέρειν prev. author “Oec.” 16.3: with participle, ἔγνων μιν.. οἰωνὸν ἐόντα perceived that he was.., Odyssea Homerus Epicus “Odyssey” 15.532; γνόντες οὐδεμίαν σφίσι τιμωρίαν οὖσαν Thucydides Historicus 1.25; ἔγνωκα.. ἠπατημένη Sophocles Tragicus “Ajax” 807 ; ἔγνων ἡττημένος I felt that I was beaten, Aristophanes Comicus “Equites” 658; χρυσῷ πάττων μ᾽ οὐ γιγνώσκεις prev. author “Nu.” 912, compare Antipho Orator 5.33, Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 7.2.17: with gen., ὡς γνῶ χωομένοιο when he was aware of.., Ilias Homerus Epicus “Illiad” 4.357, compare Plato Philosophus “Apologia” 27a : with infinitive, ἵνα γνῷ τρέφειν τὴν γλῶσσαν ἡσυχεστέραν Sophocles Tragicus “Antigone” 1089 : with accusative et infinitive, recognize that.., Thucydides Historicus 1.43, etc. ; take a thing to mean that.., Herodotus Historicus 1.78 : with double accusative, perceive or know another to be.., οἵους γνώσεσθε τοὺς ἀνθρώπους Xenophon Historicus “Anabasis” 1.7.4: abs., ὁ γιγνώσκων the perceiver, opposed to τὰ γιγνωσκόμενα the objects perceived, Plato Philosophus “Respublica” 508e ; also ὁ γ. one who knows, a prudent person, prev. work 347d :—passive, εἰ γνωσθεῖεν ᾧ.. if it were known of them in what.., prev. author “Prt.” 342b.
__II form a judgement, think, ταὐτά Herodotus Historicus 9.2; τἀναντία τούτοις γ. Xenophon Historicus “Historia Graeca (Hellenica)” 2.3.38; οὕτω γ. prev. author “An.” 6.1.19; τὰ δίκαια γ. Lysias Orator 22.2 ; ἃ γιγνώσκω λέγειν (={τὴν γνώμην λ}.) Demosthenes Orator 4.1; περὶ τῆς βοηθείας ταῦτα γιγνώσκω prev. author 1.19 ; τοῦτο γιγνώσκων, ὅτι.. Menander Comicus 572, compare 648; ὡς ἐμοῦ ἀγωνιουμένου οὕτω γίγνωσκε Xenophon Historicus “Institutio Cyri (Cyropaedia)” 2.3.15: abs., αὐτὸς γνώσῃ see thou to that, Plato Philosophus “Gorgias” 505c ; especially in dialogue, ἔγνων I understand, Sophocles Tragicus “Ajax” 36 ; ἔγνως you are right, prev. author “Tr.” 1221, Euripides Tragicus “Andromache” 883 ; ἔγνωκα; Latin tenes? Nausicrates Comicus 1.5 ; judge, determine, decree that.., with accusative et infinitive, Herodotus Historicus 1.74, 6.85, Isocrates Orator 17.16 : with infinitive, determine to.., Andocides Orator 1.107 :— passive, to be pronounced, of a sentence or judgement, Thucydides Historicus 3.36; παρανόμως γνωσθεῖσα δίαιτα Demosthenes Orator 33.33, compare 59.47; κρίσις ἐγνωσμένη ὑπό τινος Isocrates Orator 6.30.
__II.2 passive, of persons, to be judged guilty, Aeschylus Tragicus “Supplices” 7; γνωσθέντα ζημιοῦσιν οἱ νόμοι Aristoteles Philosophus “Rhetorica ad Alexandrum” 1431b30; τεθνάτω ἐὰν γνωσθῇ, ἐὰν δὲ φυγὴ γνωσθῇ, φευγέτω “IG” 12.10.29.
__II.3 perfect passive with active sense, ὡμολόγηκεν ὑμᾶς ὑπάρχειν ἐγνωσμένους are determined, Demosthenes Orator 18.228 (sed to be read ἡμᾶς).
__III know carnally, Menander Comicus 558.5, Heraclides Historicus “περὶ πολιτειῶν - fragment” 64, LXX.Gen.4.1, al., NT.Matt.1.25, Plutarchus Biographus et Philosophus “Galba” 9, etc.
__IV γ. χάριν, ={εἰδέναι χάριν}, Dio Cassius Historicus 39.9.
__B causal, make known, celebrate, γνώσομαι τὰν ὀλβίαν Κόρινθον Pindarus Lyricus “O.” 13.3 acc. to Scholia (at prev. work), see uncertain (Root γνω- , cf. Sanskrit jānāmi, jñātas, Latin gnosco, gnotus, etc.)

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἀναγινώσκω G314 "herkennen, nauwkeurig weten, erkennen"; Grieks διαγινώσκω G1231 "onderscheiden, nauwkeurig weten, vaststellen"; Grieks ἐπιγινώσκω G1921 "grondig kennen, weten, erkennen"; Grieks καρδιογνώστης G2589 " harten (kenner v.d.)"; Grieks καταγινώσκω G2607 "aanmerkingen maken, vitten, beschuldigen, veroordelen"; Grieks νοῦς G3563 "denken (het), denkvermogen, verstand, gevoelens, voornemens, verlangens"; Grieks ὄνομα G3686 "naam, benaming"; Grieks προγινώσκω G4267 "voorkennis hebben van"; Grieks συγγνώμη G4774 "vergiffenis, toegeeflijkeid";


Mede mogelijk dankzij