G1846_ἐξορύσσω
uitgraven, doorgraven, uitsteken (ogen)
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 2x voor in 2 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

exorysso̱,

1) uitgraven, doorgraven (Mark. 2:4); 2) uitsteken v. ogen (Gal. 4:15; LXX Richt. 16:21; 1 Sam. 11:2; Herodotus Historicus 8.116);


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐξ-ορύσσω [in LXX: Pr 29:22; ὀφθαλμόν (-ούς), Jg 16:21, I Ki 11:2 (נָקַר H5365)* ;] to dig out, dig up: στέγην, Mk 2:4; metaph., ὀφθαλμούς (cf. LXX, ll c.; Herod., viii, 116), Ga 4:15.†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐξορύσσω,
  Attic dialect ἐξορύττω, dig out the earth from a trench, τὸν ἀεὶ ἐξορυσσόμενον χοῦν Herodotus Historicus 7.23; τόποι ἐξορυσσόμενοι Aristoteles Philosophus “Mirabilia” 833b4: — middle, ἐξορύξασθαι χάρακας make oneself a vallum, Dionysius Halicarnassensis 9.55.
__II dig out of the ground, dig up, τοὺς νεκρούς Herodotus Historicus 1.64, compare “BGU” 1024iv4 (4th-5th c.AD) ; ἄγλιθας Aristophanes Comicus “Acharnenses” 763 ; μορίαν Lysias Orator 7.26 :—passive, τοῦ χοὸς τοῦ -ομένου “PHal.” 1.109 (3rd c.BC) ; φυτά Xenophon Historicus “Oeconomicus” 19.4.
__II.2 gouge out, ἐ. αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμούς Herodotus Historicus 8.116, cf. LXX.Judg.16.21, Plutarchus Biographus et Philosophus “Artoxerxes” 14. +5th c.BC+
__II.3 metaphorically, τὸν ἐξορύσσοντα λόγον τὰ κεκρυμμένα τῶν πραγμάτων Philo Judaeus 1.72.

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Doneer Aantekeningen bij de Bijbel