G2017_ἐπιφαύω
opgaan, verschijnen, oplichten
Taal: Grieks

Statistieken

Komt 1x voor in 1 Bijbelboeken.

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.

Woordstudie

epi'phausko, ww een vorm van ἐπιφαίνω G02014; TDNT - 9:310,*;


1) opgaan, verschijnen, oplichten 1a) Christus zal de goddelijke waarheid over u uitstorten, zoals de zon licht geeft over de mensen die uit hun slaap ontwaakt zijn


Bronnen

Lexicon G. Abbott-Smith

Voor meer informatie: G. Abbott-Smith's A Manual Greek Lexicon of the New Testament (New York: Scribner's, 1922)

ἐπι-φαύσκω (variant form of ἐπιφώσκω, q.v.), [in LXX: Jb 25:5 (אהל H166 hi.) 31:26 41:9(10) (הָלַל H1984 hi.) * ;] to shine forth: fig., c. dat., Eph 5:14 (on v.l. -ψαύσει, v. ICC, Westc., AR, in l.).†

Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon

Voor meer informatie: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon (1940)

ἐπιφαύσκω,
  future -φαύσω (see. below):— shine out, of the sun or moon, LXX.Job.25.5, 31.26 : also in passive form, prev. work 41.9(10) ; ἐπιφαύσει σοι ὁ Χριστός will shine out for thee, NT.Eph.5.14.

Synoniemen en afgeleide woorden

Grieks ἐπιφαίνω G2014 "schijnen, verschijnen"; Grieks ἐπιφώσκω G2020 "licht worden, aanbreken vd dag";

Literatuur


Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

StudieboekenStudieboeken